تدريب مهنيين/ات وتطوير قدراتهم ومهاراتهم لأستخدام الكتب مع الاطفال:

احد المظاهر التى رأيناها عندما بدأنا العمل على الموضوع ان المهنيين/ات غير مطلعين على ادب الاطفال العربي الجيد اذ ما يحضر للسوق من كتب لا تعتمد الجودة بل الرخص, لذا نظمنا عدة محاضرات للاهالي ولجمهور الحاضنات وخاصة حول تطور اللغة لدى الطفل وأهمية لغة الام في هذا المجال, وبادرت طالباتنا أيضاً باستعمال القصص في الحضانة بطرق مبدعة وبإشراف متخصصة أدب الاطفال في المركز. كما وطورنا فعاليات لتعميق هذا الوعي المجتمعي والمهني من خلال أدب الأطفال.

  تدريب مهنيين/ات وتطوير قدراتهم ومهاراتهم لأستخدام الكتب مع الاطفال: المربيات

أدب الاطفال كمساق ضمن دوراتنا جميعها منذ 1989 ولغاية 1999(دورة المربيات درجة 1, دورة مديرات الحضانة ودرجة 2 (97,)) كان مساق مهم تطورت مضامينه عبر السنوات, لتشمل بلأضافة الى أهمية الكتاب للطفل وكيفية اختيار الكتاب, التطور اللغوي للطفل وأهمية لغة الام. وفي سنة 95-96 أجرينا دورة، شاركت بها 17  من المربيات العاملات في الحقل وأستمر الامر وتوسع، حيث قمنا بتدريب خاص لمجموعة من المربيات حول سرد القصة وأستمرت الدورة 7 أشهر وهي دورة معترف بها من وزارة التربية والتعليم.

وفي سنة 1997 استحدثنا بعد تدريبي اخر حيث قامت المربيات اللواتي تدربنا على سرد القصة في الدورة في التطبيق في الروضات المختلفة وعقد ورشات لسرد القصة بها. ثم أضفنا الدراما كجزء من التدريب على سرد القصة (98). وزيارات بالحقل للمراكز التربوية التى تعتني بأدب الاطفال كمركز ميلو في الناصرة ,ام الفحم (وهي مراكز مختصة بأدب الأطفال أغلقت لاحقا لعدم توفر الميزانية).

مربين ومعلمي المدارس والروضات

في سنة 93 قمنا بعقد ورشات متعددة مع الكاتبة لين ريد بانكس البريطانية، من ضمنها ورشة كتابة للأطفال بالتعاون مع المركز البريطاني والمركز الثقافي البلدي، شارك في الورشة 15 كاتبا وكاتبة.  وفي سنة 1994 مع الكاتبة تغريد عارف النجار، وشاركنا (منى ونبيلة) في مؤتمر ايبي في اسبانيا. اما سنة 95 فقد شهدت نشاط وفعاليات لرفع الوعي للأهل حول أهمية الكتاب فعقدت عدة ورشات متعددة مع الكاتبة تغريد عارف النجار شملت مجموعات اهالي مجموعات اطفال ومجموعات مختصين.، كما واهتمننا في رفع الوعي للمهنين ونظمنا دورة للمهنين لمدة 6 أشهر، كما وعملنا على تدريب مربيات في الحضانات البيتية واهتممنا بالتشبيك مع مؤسسات عالمية. واستمر العمل ايضا في 1996. فانهينا دورة تدريب مربيات حول القصة 17 مربية لمدة 7 اشهر، كما ودربنا مربيات في طمرة، وقدمنا محاضرة عن الجنسوية في ادب الأطفال ولقاء لمختصات ساردات قصة في المركز.  وفي 1997 استضفنا الكاتبة منى زريقات هنينج مديرة دار المنى وبرفسور اولا لوندكفيست من جامعة ستكهولم في السويد وقد عقدتا ورشة مع معلمي اللغة العربية في البلاد وبالتعاون مع مفتش اللغة العربية حول استخدام كتب الاطفال في تعليم اللغة. كما وزارت الضيفتان بعض المدارس وقامت بورشات مع المربين والاطفال هناك. كما وقدمنا محاضرات لمجموعات مهنية في ام الفحم، شفاعمر، وعسفيا ودربنا 22 مربية حول ادب الأطفال و22 مربية في ادارة الحضانة

ووسعنا الحلقة لدى زيارة الضيفاتان من ستكولهم مرة اخرى في سنة 1998 لتشمل ليس فقط المربيات والاطفال في المدارس بل الجمهور الواسع، كما وعقدتا لقاءات مع المربيات والأطفال في المدارس ونظمنا لقاء للجمهور في المركز الثقافي البلدي مكتبة ابوسلمى ندوة حول كتب الأطفال. كما ودربنا خلال السنة المربيات 32 مربية على فن سرد القصة واستخدمنا الدراما ايضا، كما ونظمنا زيارة لروضة ميلو (ادب اطفال) في أم الفحم والناصرة.  في سنة 1999 استطعنا استضافة المختصة بادب الاطفال السيدة مارجو متلجيان بالتعاون مع مركز الاعلام التربوي رام الله من الاردن وقد عقدنا ورشة خاصة معها حول "الشعر للاطفال".  كما ونظمنا يوم دراسي للمربيات حول استخدام الشعر مع الأطفال بالتعاون مع مركز الأعلام التربوي رام الله. وتابعنا تدريب المربيات في الناصرة، دالية الكرمل، أم الفحم، وفي سنة 2000 كانت اللقاءات حول اهمية اللغة في الطفولة المبكرة. كما ودربنا خلال هذه السنة مجموعات مهنية في مجدالكروم وفي الناصرة. وفي 2001 دربنا مهنيين/ات في حيفا الناصرة الطيبة والطيرة  

رفع الوعي المهني والعام من خلال معرض الكتب، النشرة، :

في سنة 1996 صممنا نشرة حول المواد القائمة في المركز. نظمنا معارض كتب ومعرض دائم للكتب وقدمنا استشارة لرواد المعرض حول الكتب واختيارها (دام المعرض تلات اسابيع في سنة 1997 ونظمنا خلاله ورشة مع الأطفال لصنع كتاب (وشمل المعرض على كتب من تاليف الأطفال اصدار مؤسسة تامر) وانتقل المعرض الى عيلبون وشفاعمر. واستدخلنا زاوية خاصة بادب الأطفال في النشرة، النشر بالنشرة مستمر في 99  وفي 2000، ايضا في نشرة سوا وفي 2001.  نظمنا معرض كتب شمل زاوية لكتب بريطانية بالتعاون مع المركز البريطاني تنقل المعرض الى جمعية الزهراء سخنين، جمعية العين، مجد الكروم، يركا بيت لحم الدهيشة واشتركت كتبنا في معرض اقيم خلال يوم المرأة في سخنين وخلال مؤتمر الهوية الذي نظمته مساواة في الناصرة. واثرينا المكتبة بكتب جديدة وصلتنا. وفي 2003 اصبح لدينا معرض كتب دائم في العمارة الجديدة

 وفي 2002 تابعنا تطوير ادب الأطفال في نشرة همسة وصل كذلك في 2003 و2004 و2005

رفع وعي ألأهل لأهمية الكتاب

بدئنا الاهتمام في العمل مع الاهل منذ بداية المشروع فبعد المسح الذي اجريناه في سنة 92 والذي نشر ككتيب في 93  شاركنا الاهل بما توصلنا اليه من خلال المحاضرات النشرات الصادرة عن المركز, الكتابة بالصحف, كما ولدى تخطيطنا لبرنامج  زيارة الكاتبة البريطانية في سنة 93 عقدنا ندوة حول الكتابة للاطفال ودعونا جمهور واسع اليها.  قبل ذلك قدمنا العديد من المحاضرات للأهل حول الكتاب وأهميته أختياره، التطور اللغوي للطفل، أهمية لغة الأم وذلك في روضات وحضانات بيتية في مصمص

كذلك في سنة 1996 نظمنا زيارة للكاتبة الفلسطينية والتى تسكن الاردن تغريد النجار وقمنا بورشات عديدة معها من ضمنها دور الاهل في تعزيز اهتمام الطفل في الكتاب والكتابة.  وفي 97 قمنا بمحاضرات ولقاءات في الحضانات البيتية، في روضات الناصرة،ومصمص حول التطور اللغوي للطفل، أهمية لغة الأم، وعقدنا مع طالباتنا ورشات لسرد القصة في الروضات. و كذلك في سنة 1998 وفي الزيارة الثانية لكل من الكاتبة منى زريقات هنينج مديرة دار المنى وبرفسور اولا من جامعة ستكهولم في السويد نظمن لقاء مفتوح في مكتبة ابو سلمى مع الضيفتان، وبادرت طالباتنا أيضاً باستعمال القصص في الحضانة بطرق مبدعة وبإشراف متخصصة أدب الاطفال في المركز. ومع كل من زارنا من كتاب ومختصات. وما زلنا نقوم بفعاليات بهذا المجال الى يومنا هذا. 

تعزيز قدرات الكتاب على الكتابة للاطفال في سنة 1993 استطعنا بالتعاون مع المركز الثقافي البريطاني والمركز الثقافي البلدي في الناصرة, أستضافة كاتبة بريطانية مشهورة "لين ريد بنكاس"  والقيام بفعاليات مختلفة معها ومن ضمنها ورشة حول "الكتابة للاطفال" أشترك بها 15 شخصا يكتبون للاطفال أو مهتمين في الكتابة للاطفال. (لم يستمر هذا التعاون بسبب مواقف الكاتبة التى أكتشفناها خلال العمل معها)

إصدار كتب حول ادب الاطفال

كيف نختار لطفلنا كتابا: وهو الكتاب الاول الصادر عن المركز وهو نتاج لمسح شامل في المكتبات العربية قامت الكاتبة من بعده في كتابة كيف نختار مع قوائم في الكتب التى وجدتها ملائمة للأجيال المختلفة. الكتاب حدث وطور على شكل كتاب جديد لذا لم نعد الى اصداره من جديد.

أنا وكتبي

توجهت الينا مركزة مشاريع الطفولة بشبكة المراكز الجماهيرية في 2001 بطلب تطوير مورد شبيه بما اصدراناه في كتاب كيف نختار لطفلنا كتابا مع ادخال التعديلات والحتلنات فجمعنا الكاتبة حنان كركبي جرايسي والاخصائية التربوية المختصة بالطفولة تغريد السيد ورافقت المسار منى سروجي لنصدر كتابا مميزا تحت عنوان أنا وكتبي في سنة 2003.. كما وأحتوت النشرات الصادرة عن المركز على مقالات عن ادب الأطفال. فمثلا سوا: النشرة الدورية الصادة عن المركز تضمنت زوايا غنية عن ادب الاطفال بانواعه المختلفة وزواية الحكواتي. وفي همسة وصل: استمر العمل على زاوية الحكواتي والاصدارات الجديدة في نشرة مشاركة همسة وصل والتى نسق العمل عليها مركز الطفولة. وخصصنا نشرة خاصة من همسة وصل لادب الاطفال.

استخدمنا كتب الأطفال في كتاب اطفالنا في مواجهة الازمات: في سنة 2000 وفي سنة 2006 – دليل المربي/ة 2000, ودليل الاهل 2000, من أطفالنا في كما وعرضت جميع الكتب الجديدة التى تصل للمركز مواجهة الازمات 2006, نسير للامام 2006.  وفي جميع الكتب والمبادرات التربوية الموجهة للمربيات.

الحكواتي: وهو يوفر تماذج من الفعاليات التي ممكن القيام بها مع قصص متنوعة.

أستشارة حول ادب الأطفال

بعد عدة سنوات من العمل اصبح مركز الطفولة عنوان لادب الاطفال وتوجه العديد من الطلاب اللذين اعدوا وظائف في المدرسة أو الجامعة للحصول على استشارة فقدمناها وتوسعت هذه الاستشارة لتشمل استشارة للمؤسسات المفعلة لمشاريع ترتبط بادب الاطفال, مثل مكتبة ابو سلمى, مركز ميلو, مدرسة تنائية اللغة (1998) تابعنا تقديم الاستشارة للمهنين والاهل. لطلاب حول البيبلوترابيا والاهل على مر السنوات. كما طلب من المركز تطوير مشروع خاص لكريف حول استخدام القصص.

تابعنا تقديم الأستشارة على مدى سنوات لطلاب حول ادب الأطفال والبيبلوتربي (2002/2001) وفي 2002 للأهل والمجتمع

2010 استشارة للوزارة ضمن مشروع كتاب لكل طفل قدمنا قائمة بالكتب المقترحة للمشروع بسنته الاولى كما وقدمنا اقتراح بان تكون حنان كركبي جرايسي عضوة في لجنة اختيار القصص وكذلك دنيس اسعد، اما التوصية للعمل بالمشروع فكانت منى سروجي وماجدة عيلبوني.

وقد قمنا بالتعاقد مع الكاتبة عبير الطاهر لنشر قصتها فوق السطح كما ونشرت نشرة خاصة من انف الدمية للمشروع ب40 الف نسخة من كل كتاب.

مهرجان حكايات من بلدي: 1995-1996

ان التراث الفلسطيني غني في السلوكيات, الافكار, والمعتقدات المتعلقة بالطفولة المبكرة, والتي من المهم ان تكون اساسا لاي بناء مستقبل, ولذا فتعامل نقدي مع الموروث الثقافي الخاص فينا هي نقطة انطلاق اساسية في عملنا, وينعكس ذلك في جميع المشاريع التي نقوم بها. خلال عملنا هذا سمعنا مقولة تتكرر من قبل اشخاص مختلفين مهتمين في ادب الاطفال مفادها: "لا يوجد لدينا ادب اطفال" ويجب البدء من جديد, يجب ترجمة الكتب الاجنبية الخ.....

وعلى الرغم من اننا لسنا من دعاة التقوقع, ولكن ردنا على هذه المقولة هو ان الموروث الثقافي الفلسطيني مليء بالحكايات غير المكتوبة, المتناقلة عبر الاجيال, وهي الحكايات الشعبية, المسجلة وغير المسجلة, ومن هنا وعندما بادر المركز الثقافي البلدي الى الدعوة لاقامة مهرجان الحكاية الشعبية تجندنا للموضوع, وشاركنا في اتجاهه لان اهدافنا التقت, واصبحنا شركاء في هذا المهرجان.

اقيم المهرجان في آواخر شهر أيلول 1996 , كأحد النشاطات في مهرجان الناصرة السنوي.

ان دمج موضوع الحكاية الشعبية ضمن مهرجان الناصرة وتحت عنوان الفلكلور الفلسطيني ينبع برأينا من عدة منطلقات اساسية:

1 -  خلال الخمسين سنة الاخيرة لم تحصل الحكاية الشعبية على قسط وافر من الاهتمام الرسمي او المؤسسي من اجل حفظ تراثنا الغني من الفناء, وبالتالي المحافظة على هويتنا القومية خاصة لدى العرب الفلسطينين داخل اسرائيل.

2 -  ان اعطاء  مهرجان الناصرة  عام 96 صبغة الفنون الشعبية الفلسطينية يوفر قاعدة تنطلق منها المهرجانات الشعبية لاحتفالات الالفين,  المخطط لها ضمن مشروع الناصرة 2000  والصدى المبتغى منه على المستوى المحلي والعالمي،  بحيث تطغى الصبغة القومية الشعبية على الصبغة الدينية.

3 -  لو تتبعنا ما يحدث اليوم في مجال ادب الاطفال العربي المحلي, لوجدنا هبة معاصرة لتشجيع نتاج محلي, رغم المحاولات الجدية التى تتتبعها بعض المؤسسات لفرض الانتاج العبري بادعاء اننا نفتقد الى مقومات اساسية للانتاج وبالتالي علينا الاستناد ال ثقافات اخرى من خلال الترجمة او من خلال ارشادات وتوجيهات من مصادر غير عربية. نحن نعي أهمية وضرورة الاطلاع على أدب شعوب اخرى ولكننا نرى ضرورة لابراز جذورنا في هذا المجال كنقطة انطلاق, فكل العالم اعتمد على تراثنا الادبي, فلم لا نعتمد نحن ايضا عليه؟

4 -  عنصر المشاركة الجماهيرية عنصر هام لانجاح مهرجان الناصرة, ومن خلال الورشات والعروض الشعبية يتحقق هذا الهدف.

وعليه فاننا وضعنا الاهداف التالية للمهرجان:

1 - توثيق الحكايات الشعبية المحلية.

2 -  اثارة النقاش حول اهمية الحكاية الشعبية للاطفال.

3 -  منح الاطفال والبالغين فرصة للقاء ممتع ومتميز مع القصة الشعبية.

4 -  تسليط الضوء على ارتباط هذه الحكايات بالاماكن الفلسطينية المختلفة والتشديد على انتمائها لهذه الاماكن.

فعاليات المهرجان

تتبع المهرجان مسارين متوازيين:

1 - مسار دراسي وشمل:

      أ- توثيق الحكايات الشعبية المتناقلة في أفواه الناس والمكتوبة في مصادر مبعثرةومن اجل ذلك تم الاتصال مع المدارس الثانوية في الناصرة والتوجه بطلب مساعدتنا في تجميع المادة عبر عمل ميداني قام به الطلابكذلك تم الاتصال مع الجمعيات النسائية العاملة في البلدة ونوادي المسنين , وتجنيدها لمساعدتنا في عملية التوثيق.

    بتم التوجه الى دارسين ومختصين في مجال الادب الشعبي لتحضير اوراق عن مجالات مختلفة في هذا الادب وتقديمها في اطار ندوات تعقد خلال المهرجان.

2 -  مسار ترفيهي ويشمل فنونا اخرى شعبية:

       أمسيرات شوارع فنية شعبية, عروض للازياء الشعبية, الزخارف , الحلي, رقصات ودبكات وغيرها.

      بمعارض وورشات للفنون والصناعات التقليدية.

       ج- عروض مسرحية فولكلورية اعدها وقدمها خصيصا للمهرجان مجموعة من الفنانين المحليين في اطار المدارس او حلقات سرد القصة.

        د- مسنون يروون حكايات شعبية لجمهور الاطفال والبالغين.

ه- الفن المعماري الفلسطينيورشات بناء البيت الفلسطيني

 

أحتفاء في الكتاب

حفلة كتاب: BOOK PARTY 1995-الى اليوم

كجزء من تعزيز ثقافة الموارد واحتفاءا باصدراتنا في المركز نظمنا في سنة 1995 اول حفل للأحتفاء في مكاغاة (4.95).  وتضمن الاحتفال ندوة مع الكاتبة حنان كركبي جرايسي ومزجل الكتاب الشاعر سعود الاسدي.

 وفي سنة 1996 احتفائنا كان بكتاب وكاتبة وقد حضرت مركزة الورشة في حينة عدة افكار لتجسيد كتاب الكاتبة تغريد النجار وعرضت الافكار في معرض خاص في المركز وفي المعهد الثقافي الى جانب الندوة الاحتفالية بالكتاب والكاتبة وقد اخترنا لهذا الغرض كتاب كعك من كتب تغريد عارف النجار.

في سنة  1999  عدنا للاحتفاء بكتاب طيارة حرامية للشاعر شكيب جهشان بندوة خاصة حول كتابة الكتاب وكتب الشاعر بمشاركة عضو ادارة المركز الاخت رنا حلو والشاعر نفسه شكيب جهشان والرسام شريف واكد.

وتحولت هذه الأحتفالات الى أمسية مع كتاب نظمت دوريا في المكتبة خلال السنوات 2006-2009. كما احتفلنا في إصدار سلسلة قرانا الباقية فينا في سنة 2018.

اصدار كتب للأطفال 1991-الى يومنا

أول كتاب للأطفال كان عباد الشمس وهو قصة افريقية كتبتها الكاتبة جيل بوند وحصلت على تأشيرة لنشرها الصديقة بربرا سفيرسكي (من مؤسسات الحركة النسوية, ملجاء النساء المعنفات الاول ومركز ادفا) وعرضت علينا المشاركة في اصداره في سنة 1991, فترجمته في حينه الى العربية الباحثة منار حسن. اطلعنا على النسخة وبعد التأكد من صلاحيتها واهميتها لأطفالنا وافقنا على المشاركة في المشروع فاصدرت الطبعة الاولى من الكتاب بدعم من ادفا, دار الطفل العربي عكا, مركز الطفولة. واعتمد نموذج متميز في مثل هذا الاصدار اذ تغير ترتيب (مكان) اللغة في كل صفحة لضمان المساواة في الحيز وللتأكد من ادراك القارئ لوجود اللغتين.  الطبعة الثانية وبعد الفحص مع الشركاء طبعت من قبل مركز الطفولة لوحده.

طيارة حرامية: وهي مجموعة شعرية كتبها الشاعر شكيب جهشان  لحفيده وقدمه لمركز الطفولة لنشر ما نرغب منه, فقامت المتخصصات في المركز باختيار بعض النصوص وعملت مع الرسام شريف واكد على اصدار الكتاب مع رسومات ليلائم الاطفال. ولاحقا وفي سنة 2016 اصدرنا باقي القصائد تحت عنوان حفيدي وان غنى بدعم من عائلة المرحوم الشاعر شكيب جهشان وتخليدا له.

ألسمكة التى ما ارادت أن تبقى سمكة:

ترجم الكتاب سنة 2000 كجزء من مشروع خاص اعد لكريف وقام بترجمتها شعرا الشاعر شكيب جهشان ولم ينشر الكتاب الا لاحقا حيث عملت مركزة الطفولة المبكرة السيدة اسلام زيادة ابو اسعد على شراء حقوق الطبع وبهذا طبع الكتاب مع رسوماته الاصلية الرائعة في سنة 2001.

ما احلى اكلاتي:

بدء الكتاب كمشروع كتب في سنة 1992 حيث ارتأينا اهمية اصدار كتب قريبة من الطفل وثقافته لتعزيز اهتمامه بالكتاب وتعزيز هويته وقد اردنا اصدار كتب للجيل الغض.  التحدي كان في التعامل مع رسامة للاطفال والتى ندر وجودهم في حينه, فتطوعت الرسامة ريم قندلفت لخوض التجربة معنا وكان حمل طويل الى ان وصلنا الى الرسومات الحالية.  وخلال ذلك رسمت ريم شخصية مرافقة للرسومات تطورت لتصبح سعدى السعدانة مما اورد الى اذهاننا الحدوية الثراثية سعدى السعدة السعداني والتى بنت على اساسها حنان كركبي جرايسي بدعم من سعود الاسدي النصوص المرافقة للرسومات.

دبدوب ودبدوبة: ترجم ضمن التعاون مع سيميلك سنة 2008.

كتب مترجمة من ثقافات العالم:

في سنة 2006 وقعنا اتفاقية مع READING CORNER –STEP BY STEP  وهي مؤسسة تصدر كتب اطفال من بلدان العالم المختلفة وتتبع طريقة خاصة في تعميم هذه القصص وقد بدأنا ترجمة هذه القصص بعد ان اتفقنا مع ناشر على تبني نشرها ومع ورشة الموارد العربية لتوسيع دائرة النشر لتشمل الدول العربية ايضا. غير اننا استطعنا خلال سنة 2009 اصدار عشر كتب منها في اللغة العربية والانجليزية (انظر القائمة) وفي سنة 2011 اختيرت احدى هذه القصص لتطبع باللغة العربية ضمن مشروع المكتبة المنزلية التابع لوزارة التربية حيث طبع منه 40000 نسخة وزعت على الروضات ضمن هذا المشروع. 

عيد واختي ودنى تريد: ضمن مشروع الطفولة المبكرة سكر المدعوم من مؤسسة التعاون خصصت ميزانية لإصدار كتب أطفال وقد أخترنا في حينه إصدار دنى تريد وعيد أختي وقد رسمتهم رسامة لبنانية تواصلنا معها عبر الانترت واصدرنا الكتب في يوم الطفل العالمي ووزعوا بهذه المناسبة على الروضات والمستشفيات.  

سلسلة قرانا الباقية فينا

تنقص المكتبة العربية قصصّ أطفال نوعيّة تجري أحداثها في فلسطين وشخصياتها وجغرافيتها فلسطينية. يعتبر أدب الأطفال مرّكبا هاما جدّا من المرّكبات الثّقافيّة، فالكتاب الجّذاب بحبكته ورسوماته يصبح رفيقا للطّفل، ينام معه، ويرجع له كلّما وجد وقتا لذلك.  جاءت هذه السلسلة لتسدّ هذا النّقص في مكتبتنا، فنقدّم كتبا جميلة وجذّابة تجري أحداثها في قرى كانت وهجّرت، او تجري أحداثها مع شخصيّات كانت تلعب هناك، ولغتها العربيّة الفلسطينّية "اللغة الوطنّية" كما سّماها الشّاعر سعود الأسدي. القصّص بها من الخيال ولكنّ مسمّياتها ومواقعها وتضاريسها الواردة في القصّة حقيقيّة مما جعلنا نكتب، "كلّ القصّة خيال بخيال ما عدا البصّة، البروة، السجرة فهي حقيقيّةفالبصّة تقع على البحر ولذا كتبنا قصّة أسميناها "صيّاد البصّة" والبروة قرية شاعرنا محمود درويش، ولذا كتبنا القصّة وأسميناها "شاعر البروة"، والسجرة هي قرية ناجي العلي، لذا اسمينا القصّة "رسام السجرة" وقد اصدرت السلسلة في سنة 2017.

ونعمل حاليا على تسويقهم من خلال لقاءات مع الأهل في زيمر كفرقرع البعنة والناصرة.. وما زال العمل مستمر.

قصص للأطفال مع إعاقة: جرب بتقدر، كن دوما انت، ووشوشة إصدار مركز الطفولة ونشر بالتعاون مع دار الهدى.

 

تشبيك محلي وعالمي في مجال ادب الاطفال 1993- اليوم

خلال عملنا سعينا للتشبيك مع مؤسسات شبيهة مهتمة في ادب الاطفال للتعلم من التجارب والتشارك بالموارد والمشاريع وتعميم البرامج التى تولدت في المؤسسات الشريكة.

بدء التشبيك المحلي على مستوى البلد بالتشارك مع المؤسسات المهتمة بالموضوع وعقد ندوات وفعاليات مشتركة وقد تشاركنا بأستضافة الكاتبة مع المركز البريطاني والمركز الثقافي البلدي في 93, وقد وسعت شبكة التعاون هذه(1996) لتصل الى مؤسسة تامر في رام-الله, مركز مصادر الطفولة القدس, جامعة بيت لحم,  والذي استمر وتوسع ليشمل مركز الاعلام التربوي رام الله(99)  لسنوات عديدة.  كذلك سعى مركز الطفولة لدعم التشبيك بين المؤسسات المختلفة لذا فقد قمنا بربط مؤسسة تامر مع مكتبة ابو سلمى وخاصة لتعميم "حملة القراءة" التى نظمتها تامر على مستوى الوطن سنة 1996.  ومن خلال التشبيك استطعنا استضافة مختصات في أدب الاطفال من خارج البلاد واستمر خلال 98 التشبيك مع تامر، جامعة بيت لحم، ومركز مصادر الطفولة. وتابعنا التشبيك مع تامر جامعة بيت لحم مركز الأعلام التربوي مركز مصادر الطفولة خلال سنة 99. واستمر التشبيك في 2000 و2001 2002

 استضاف المركز متخصصتين في أدب الاطفال من السويد والاردن بالتعاون مع مؤسسة تامر ومؤسسة الديكونيا, البروفسورة اولا لوندكفيست المتخصصة في استخدام أدب الاطفال في تعلم لغة الام والسيدة منى زريقات هيننج أردنية تعيش في السويد وصاحبة دار نشر وتهتم  بترجمة واصدار كتب الاطفال وصاحبة خبرة واسعة في المجال.

وقد نظمنا عدة فعاليات معهن:

ورشة حول موضوع استخدام أدب الاطفال في تعليم لغة الام للصفوف الدنيا, أدارتها البروفسور "أولا" وشارك فيها مركزو موضوع اللغة العربية في مدارس عدة, كذلك قامت الضيفتان بزيارة للمدرسة المعمدانية والتقتا مع معلمي ومعلمات اللغة العربية, كما قامت منى بقراءة بعض قصصها لاطفال الصف الثاني.

ابحاث في ادب الاطفال

عاملنا مع الكتب الصادرة باللغة العربية أو المترجمة اليها أظهر لنا مدى أنتشار الافكار النمطية الجنسوية في هذه الكتب وقد أبتدأنا خلال الورشات المختلفة تعزيز التوجه النقدي لدى المربيات وعقد ورشات متخصصة لهذا الموضوع أو محاضرات حول الموضوع (95-96)

في سنة 1999 بدأنا العمل على بحث حول الجنسوية في ادب الاطفال وعرضنا نتائجه الاولى في يوم دراسي في الكلية العربية للتربية (2000) وكذلك في مجد الكروم جمعية العين ومحاضرات اخرى, وعرضنا اهم نتائجه في الصحف المحلية. وتابعنا المرافعة المجتمعية حول الموضوع من خلال المحاضرات والندوات التى شاركنا ونشارك بها في المناطق المختلفة مثل حيفا الناصرة طمرة الطيبة 2001 فوجدنا اهمية توسيع البحث ليشمل 333 كتاب وتعميم نتائجه من خلال اصدار تقرير بحث منفصل فكتبنا كتاب الجنسوية في ادب الاطفال في 2001 ونشرنا الكتاب في سنة 2003 وعقدنا يوم دراسي في كلية عيمق يزراعيل حول البحث، كما اجرينا مقابلة بالراديو التلفزيون وفي عدة صحف حول البحث

 كما وعملت د.هالة أسبانيولي على حتلنته  وقدمته في مؤتمر عالمي  عقد في حزيران 2007.  ويجري الن ترجمة هذه المقالة لنشرها في اللغة الأنجليزيو من قبل المختصة اللغوية ربى سمعان.

دارة الحنان 2022

اتخاذ قرار من إدارة المؤسسة بالتبرع لذكرى حنان "كما تعلمن فقد اعدنا اصدار مكاغاة وما احلى اكلاتي لذكرى حنان ومع قرب افتتاح الدارة، دارة الحنان اقترح ان نقوم بتجميع كل كتب الاطفال والكتب المتعلقة بادب الاطفال التي جمعتها حنان في مركز الطفولة لتقديمها هدية للدارة بمناسبة افتتاحهافقد اثنت على الأقتراح كل من جورجيت،رنا، عايدة نخلة، سميرة دراوشة،